2.28.2015

성균관 스캔들(邦題:トキメキ☆成均館スキャンダル) 名言!!




☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆




キジョギ ピリョハダミョドゥガキダ!!
기적이 필요하다면 난 만들 생각이다!!
奇跡が必要なら起こすつもりだ!



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆



イ セサ ク ヌグド プモルテカゴナ, チャギガ ウォナヌ モスブロ テオナジ アナ.
이 세상 그 누구도 부모를 선택하거나, 자기가 원하는 모습으로 태어나지 않아.
この世の誰もが生まれてくるときに、親や家柄を選ぶことはできない。

ウリガ ソテカ ス イ アル ハナップニヤ.

우리가 선택할 수 있는 알은 단 하나뿐이야.
俺たちが選べるのはたった一つだ。

オヌ, ネガ オットッケ サ ゴシジ, ク ゴップニヤ.
오늘, 내가 어떻게 살 것인지, 그 것뿐이야!!
今日をどのように生きるのか!それだけだ!



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆



ラカ ナミ ガムネ ジャシギラ ヘナ?
물락한 남인 가문의 자식이라 했나?
没落した南人の息子?

セサイ モッテロ ッスィウレニ オグラギド ハゲッチ.
새상이 멋대로 씌운 굴레니 억울하기도 하겠지.
世間にそう決めつけられ、悔しい思いもしただろう。

ピョド ハゴ シケッチ. クレソ ピョ クロッケ オグレハミョ, ニ ジャシヌ ガヨウォハミョテニャ?

불평도 하고 싶겠지. 그래서 평생 그렇게 억울해하며, 니 자신을 가여워하면 살테냐!?
不満もあるだろう。しかしそうやって一生自分を哀れみながら生きてくつもりか?




ニガ, ニガ ナエ テヘソ ムォ アラ?

니가, 니가 나에 대해서 뭘 알아?
あんたに何がわかるんだ?




クレ, クレル ッスィウ コヤカ セサイジマ, ク ゴ. ニ モシヤ.

그래, 굴레를 씌운 건 고약한 세상이지만, 그 걸 벗는 건 김윤식. 니 몫이야.
偏見を作ったのは世間だが、克服するかは、キム・ユンシク、君次第だ。

サラミラミョ ヌグナ チャギ グァニョカペ ソギ マリョニダ.

사람이라면 누구나 자기 과녁앞에 서기 마련이다.
人は誰もが、自分の的の前に立つ!

ファル タ ッスッテッカジ ヌグド ク アプ ボソナ ス オソ.
활을 다 쑬때까진 누구도 그 앞을 벗어날 수 없어.
矢をすべて射るまで、誰も逃げる事はできない!

ムオッポダ キ, クブロジ ファサロヌ キョコ グァニョグ ッス ス オタ.

무엇보다 김윤식, 그부러진 화살로는 결코 과녁을 쑬 수 없다.
そして何よりも、曲がっている矢では的を射ることはできない!



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆



ナ クヨハヤ
~.
나 구용하야~.
俺はク・ヨンハだ~!



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆





ナハテ ヌ イロッケ マレジョットガニ イッソッタ.
나한테 늘 이렇게 말해줬던 인간이 있었다.

俺にいつもこう言ってくれた人がいた。

”アム ッテナ ウジマラ. チャック ハミョグァトゥェダ!!

コジ ヘボルッ タジマラ. チャック ハミョ スグァトゥェダ!!
トマチジマラ. チャック ハミョ スグァトゥェダ!!”
"아무 때나 울지마라. 자꾸 하면 습관된다!!
거짓말 해버릇 하지마라. 자꾸 하면 습관된다!!
도망치지마라. 자꾸 하면 습관된다!!"

「泣いてばかりいると泣くのが癖になる!
嘘ばかりついていると嘘をつくのが癖になる!
逃げてばかりいると逃げるのが癖になる!」



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆





ジェガ トゥェッドゥ イロッケ チグチョロ ネ ヨペ イッソラ.
언제가 됐든 이렇게 지금처럼 내 옆에 있어라.
いつまでもこうやってそばにいてくれ。


トゥ ヌ ットパロ ットゥロ チキョヴァ. ネガ ックッカジ チャ カゴ イジ.
두 눈 똑바로 뜨로 지켜봐. 내가 끝까지 잘 가고 있는지.
見守っててほしい、僕の進む道を。

クレヤ ナド ノ ボミョソ オヌ キオカ ッテニッカ.

그래야 나도 널 보면서 오늘 기억할 테니까.
君がそばにいてくれれば、今日のことは忘れない。

クロニッカ キ...ノ ケェソ ネ ヨペ イロッケ イゴラ.

그러니까 김윤식,,,너 계속 내 옆에 이렇게 있는거라.
だからキム・ユンシク、いいか、ずっと僕のそばにいてくれ!



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆





ドゥェゲッタ キ.

안되겠다 김윤식.
ダメなんだ...

アムリ エル ッソド ナ イロッケ ノ チャジャ ヘメ スパッケ オソ.
난 아무리 애를 써도 난 이렇게 널 찾아 헤멜 수밖에 없어.
いくら心に決めても君の姿を探してしまう…

クロニッカ イジェ

그러니까 이젠
だから次は、

ニ チャレェダ. ナハテソ トマガラ. キ!!

니 차례다. 나한테서 도망가라. 김윤식!!
君が僕から逃げてくれ!


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆



JYJ 재중(ジェジュン)「너에겐 이별 나에겐 기다림(ノエゲン イビョル ナエ ゲ ン キダリム)」 日本語訳しました♪


ドラマ「성균관 스캔들(邦題:トキメキ☆成均館スキャンダル)」のOSTで、JYJの재중(ジェジュ)が歌う「너에겐 이별 나에겐 기다림(ノエゲ イビョ ナエゲ キダリ)」を和訳してみました^ ^









動画はコチラ^ ^


♪ 너에겐 이별 나에겐 기다림(ノエゲ イビョ ナエゲ キダリ) / JYJ 재중(ジェジュ) @YouTube




ノエゲ イビョ ナエゲ キダリ / JYJ ジェジュ
너에겐 이별 나에겐 기다림 / JYJ 재중
君にとっては別れ 僕にとっては待つということ



キナギ ハルガ カネ ネ マウ モドゥ アヌ ゴッチョロ
기나긴 하루가 가네 내 마음 모두 아는 것처럼
長い長い一日が過ぎ 自分の気持ちのすべてを知るように


シガニ ッパリ チナガミョ ト イッチョジ
시간이 빨리 지나가면 더 잊혀질는지
時間が早く過ぎて行けば もっと忘れられるだろうか


ノエ ビチャリル ッペミョ モドゥ チェジャリエ イ
너의 빈자리를 빼면 모든 건 제자리에 있는데
君のいないことを除けば すべて元のままなのに


カスミ コジャジ ノル ボネ モッテ
가슴이 고장 났는지 너를 보낸 걸 실감 못해
心が壊れたのか 君を送り出したことを実感できない


ナエ モドゥ サラグ ホットゥェ ネギ
나의 모든 사랑은 헛된 얘기
僕の愛のすべては空しい話


ナ イロッケ ノル ボネ ハジマ ナエゲ キダリメ シジャギ
나 이렇게 너를 보내 하지만 나에겐 기다림의 시작인 걸
僕はこのように君を送り出す だけど(それは)僕にとって待つということの始まり


ットナガジマ ネ サラガ トゥ ボ タシ ノ ス オチャナ
떠나가지마 내 사랑아 두 번 다시 널 볼 수 없잖아
行くな 僕の愛する人よ 二度と 君に会えないじゃないか


ネ マソゲ ナマイ クデ
내 맘속에 남아있는 그대
僕の中に 残っている君


ノエ ビチャリル ッペミョ モドゥ チェジャリエ イ
너의 빈자리를 빼면 모든 건 제자리에 있는데
君のいないことを除けば すべて元のままなのに


カスミ コジャジ ノル ボネ モッテ
가슴이 고장 났는지 너를 보낸 걸 실감 못해
心が壊れたのか 君を送り出したことを実感できない


ナエ モドゥ サラグ ホットゥェ ネギ
나의 모든 사랑은 헛된 얘기
僕の愛のすべては空しい話


ナ イロッケ ノル ボネ ハジマ ナエゲ キダリメ シジャギ
나 이렇게 너를 보내 하지만 나에겐 기다림의 시작인 걸
僕はこのように君を送り出す だけど(それは)僕にとって待つということの始まり


ットナガジマ ネ サラガ トゥ ボ タシ ノ ス オチャナ
떠나가지마 내 사랑아 두 번 다시 널 볼 수 없잖아
行くな 僕の愛する人よ 二度と 君に会えないじゃないか


ネ マソゲ ナマイ クデ
내 맘속에 남아있는 그대
僕の中に 残っている君


ットナガジマ ネ サラガ トゥ ボ タシ ノ ス オチャナ
떠나가지마 내 사랑아 두 번 다시 널 볼 수 없잖아
行くな 僕の愛する人よ 二度と 君に会えないじゃないか


オディソドゥジェラド 
어디서든 언제라도
どこででも いつでも


ドゥゴ ジチ ッテ ネゲロ トラワ チェバ
힘들고 지칠 땐 내게로 돌아와 제발
苦労して辛い時は 僕の(ところに)戻って来い どうか


ボケヤ ヘ ネ サラガ ク ナッカジ ヨウォナ ッテッカジ
행복해야 해 내 사랑아 그 날까지 영원할 때까지
幸せにしなければならない 僕の愛する人よ その日まで 永劫の時まで


クデマヌ ナル イッコ アッキモシ チウォ
그대만은 나를 잊고 아낌없이 지워
君だけは 僕を忘れて 惜しまず消して


イジェ
이젠
今は









JYJ「찾았다(チャジャッタ)」 日本語訳しました♪


ドラマ「성균관 스캔들(邦題:トキメキ☆成均館スキャンダル)」のOST(Original Sound Trackの略)で、JYJの「찾았다(チャジャッタ)」を和訳してみました^ ^

2015.6.25   ルビ・訳   直しました。
                  注釈   付け加えました。




ファンの方には申し訳ありませんm(_ _)m
この画像がいつのものか知らないんですがカッコ良かったので勝手に持ってきました。


動画はこちら^ ^


♪ 찾았다(チャジャッタ) / JYJ @YouTube



チャジャッタ
찾았다 / JYJ
見つけた



ジキ チョウメラッソ ウヨナナ ミッソッチマ
솔직히 처음엔 몰랐어 우연한 만남 있었지만
正直、初めは分からなかった 偶然な出会いだったけど


イジェッコ キップボダ アプム ト マニ ペウォッソ
이제껏 난 기쁨보단 아픔을 더 많이 배웠어
君に出会う前の僕は楽しいことよりもツラいことばかりだった(※1)


ムリ マナット ナジマ ノエゲ ウッス チュッコヤ
눈물이 많았던 나지만 너에겐 웃음만 줄거야
泣いてばかりの僕だけど(※2) 君には笑顔(※3)だけあげるよ


イジェソヤ ネ パッチョグ チャジャナ ヴァ
이제서야 내 반쪽을 찾았나 봐
今では僕のパートナー(※4)を見つけたみたいだ


イロッケ ガスミ ットゥィゴ イッチャナ
이렇게 가슴이 뛰고 있잖아
こんなに胸がときめいているじゃないか!


チャジャッタ ネ サラ ネガ チャット サラ ットゥゴケ アナジュゴ シポ
찾았다 내 사랑 내가 찾던 사람 뜨겁게 안아주고 싶어
見つけた 僕の愛する人 僕が見つけた人 熱く抱きしめてあげたい


カマニ ヌヌ ガマ チュレ ネガ イ マッチョジュ ス イッケ
가만히 눈을 감아 줄래 내가 입 맞춰줄 수 있게
そっと目を閉じてくれ 僕が口づけをできるように


サラヘ ノ サラ
사랑해 널 사랑해
愛してる 君を愛してる


チャジャッタ ネ ギョテ ドゥ サラ
찾았다 내 곁에 둘 한 사람
見つけた 僕のそばに置くただひとりの人(※5)


マウム タダット ナジマ ノエゲ ネ マウ チュッコヤ
마음을 닫았던 나지만 너에겐 내 마음 줄거야
心を閉ざした僕だけど 君には僕の心をあげるよ


イジェソヤ ネ パッチョグ チャジャナ ヴァ
이제서야 내 반쪽을 찾았나 봐
今では僕のパートナー(※4)を見つけたみたいだ


イロッケ ガスミ ットゥィゴ イッチャナ
이렇게 가슴이 뛰고 있잖아
こんなに胸がときめいているじゃないか!


チャジャッタ ネ サラ ネガ チャット サラ ットゥゴケ アナジュゴ シポ
찾았다 내 사랑 내가 찾던 사람 뜨겁게 안아주고 싶어
見つけた 僕の愛する人 僕が見つけた人 熱く抱きしめてあげたい


カマニ ヌヌ ガマ チュレ ネガ イ マッチョジュ ス イッケ
가만히 눈을 감아 줄래 내가 입 맞춰줄 수 있게
そっと目を閉じてくれ 僕が口づけをできるように


サラヘ ノ サラ
사랑해 널 사랑해
愛してる 君を愛してる


チャジャッタ ネ ギョテ ドゥ サラ
찾았다 내 곁에 둘 한 사람
見つけた 僕のそばに置くただひとりの人(※5)


タチョット ネ マウ アプチョ タ アナジュ サラ
다쳤던 내 마음 아픈 상처 다 안아준 사람
傷づいた僕の心を ツラい過去(※6)をすべてを包み込んでくれた人(※7)


ト マニ サラヘ ジュゴ シポ オジェッカジナ
더 많이 사랑해 주고 싶어 언제까지나
もっとたくさん愛してあげたい いつまでも


チャジャッタ ネ サラ ネガ チャット サラ ットゥゴケ アナジュゴ シポ
찾았다 내 사랑 내가 찾던 사람 뜨겁게 안아주고 싶어
見つけた 僕の愛する人 僕が見つけた人 熱く抱きしめてあげたい


カマニ ヌヌ ガマ チュレ ネガ イ マッチョジュ ス イッケ
가만히 눈을 감아 줄래 내가 입 맞춰줄 수 있게
そっと目を閉じてくれ 僕が口づけをできるように


カマニ ヌヌ ガマ チュレ ネガ イ マッチョジュ ス イッケ
가만히 눈을 감아 줄래 내가 입 맞춰줄 수 있게
そっと目を閉じてくれ 僕が口づけをできるように


サラヘ ノ サラ
사랑해 널 사랑해
愛してる 君を愛してる


チャジャッタ ネ ギョテ ドゥ サラ
찾았다 내 곁에 둘 한 사람
見つけた 僕のそばに置くただひとりの人(※5)


コマタ ネ ギョッテ ワ ジョソ
고맙다 내 곁에 와 줘서
ありがとう 僕のもと(※8)に来てくれて




※1 이제껏 난 기쁨보단 아픔을 더 많이 배웠어で、「君に出会う前の僕は楽しいことよりもツラいことばかりだった」と訳しましたが、直訳は「今まで僕は喜びよりは辛さをもっとたくさん学んだ」です。


※2 눈물이 많았던 나지만で「泣いてばかりの僕だけど」と訳しましたが、直訳は「涙が多かった僕だけど」です。


※3 읏음で「笑顔」と訳しましたが、웃다(笑う)を名詞化した「笑い」とか「笑み」といった意味です。
ちなみに、「笑顔」は웃은 얼굴です。

あ〜… 「幸せ」と訳した方がセンスがあっただろうか… まだまだだㅠㅠ


※4 내 반쪽で「僕のパートナー」と訳しましたが、直訳は「僕の片方」です。
パートナーってなんか現実引き戻されるなぁ… 韓国語も難しいけどうまい日本語が思い浮かばないorz


※5 한 사람で「ただ一人の人」と訳しましたが、「ある人」とか「一人」という意味です。


※6 아픈 상처で「ツラい過去」と訳しましたが、直訳は「ツラい(痛い)傷」です。


※7 다 안아준 사람で「すべてを包み込んでくれた人」と訳しましたが、直訳は「すべて抱いてくれた人」です。


※8 내 곁에で「僕のそば」ですが、最後だけ「僕のもと」に訳しました。




2.24.2015

소녀시대(少女時代) メンバー紹介!!






左から、


-スヨン-
                   チェ スヨ
Real Name : 최수영
                   崔秀榮
                   Choi SooYoung
Birth : 1990.2.10
Blood : O
Position : Lead Dancer






-テヨン-
                    テヨ
Real Name : 김태연
                   金泰耎
                   Kim TaeYeon
Birth : 1989.3.9
Blood : O
Position : Main Vocal





-ティファニー(ティパニ)-
                     ティファニー(ティパニ)
Stage Name : 티파니
                     Tiffany
※ ファの音が韓国ではパになりやすいです。
                   ステファニー ファ
Real Name : 스테파니 황
                   Stephanie Hwang
                       ファ ミヨ
Korean Name : 황미영
                       黄美英
                       Hwang MiYoung
Birth : 1989.8.1
Blood : O
Position : Lead Vocal





-ユリ-
                   クォ ユリ
Real Name : 권유리
                   俞利
                   Kwon YuRi
Birth : 1989.12.5
Blood : AB
Position : Main(Lead?) Dancer





-ユナ-
                    ユナ
Real Name : 임윤아
                   潤妸
                   Lim YoonA
Birth : 1990.5.30
Blood : B
Position : Main(Lead?) Dancer





-ソヒョン-
                     ソヒョ
Stage Name : 서현
                     SeoHyun
                   ソ ジュヒョ
Real Name : 서주현
                   徐朱玄
                   Seo JooHyun
※ 2013.9から本名で女優活動もしてます。
Birth : 1991.6.28
Blood : A
Position : Lead Vocal





-ジェシカ-
                     ジェシカ
Stage Name : 제시카
                     Jessica
                   ジェシカ チョ
Real Name : 제시카 정
                   Jessica Jung
                       チョ スヨ
Korean Name : 정수연
                       秀妍
                       Jung SooYeon
Birth : 1989.4.18
Blood : B
Position : Main Vocal だった。
※ 2014.9.30 脱退





-サニー(ソニ)-
                     サニ-(ッソニ)
Stage Name : 써니
                     Sunny
※ Sunnyを韓国語で発音すると'ッソニ'になります。
                   イ スギュ
Real Name : 이순규
                   李順圭
                   Lee SoonKyu
Birth : 1989.5.15
Blood : B
Position : Lead Vocal





-ヒョヨン-
                    ヒョヨ
Real Name : 김효연
                   金孝淵
                   Kim HyoYeon
Birth : 1989.9.22
Blood : AB
Position : Main Dancer





ですです^ ^










소녀시대(少女時代) 韓国デビュー曲「다시 만난 세계(タシ マンナン セゲ)」 和訳しました♪


2007年8月 韓国でデビューした少女時代。(8月2日 デビューシングル 発売   同月5日デビュー)
そのデビューシングル「다시 만난 세계(タシ マ セゲ) Into the new world」を和訳してみました^ ^

2015.6.1   ルビ・訳   直しました。










タシ マ セゲ / ソニョシデ
다시 만난 세게 (Into the new world) / 소녀시대
まためぐり逢った世界 / 少女時代

チョネジュゴ シポ ス シガニ
タ フトジ フエヤ トゥリジマ
전해주고 싶어 슬픈 시간이
다 흩어진 후에야 들리지만

伝えたい悲しい時間が
全て終わった(※1)後になってやっと知ったけど(※2)

ヌヌゴ ヌッキョバ ウジギヌ マウ
ノル ヒャガ ネ ヌビチュ
눈을 감고 느껴봐 움직이는 마음
너를 향한 내 눈빛을

目を閉じると感じる迷い
あなたに向けた私の目の輝きを


トゥピョ キジョグ キダリジマ
ヌナペ ソ ヌリエ ゴチ ギル
특별한 기적을 기다리지만
눈앞에 선 우리의 거친 길은

ドラマのような(※3)奇跡を待つけれど
目の前に続く(※4)私たちの険しい道は


ス オ ミレワ ピョ パックジ アナ
ポギハ ス オ
알 수 없는 미래와 벽 바꾸지 않아
포기할 수 없어

未だ見ぬ(※5)未来と壁は変わらない
諦められない


ピョチ アヌ サラグロ チキョジョ
サンチョ イプ ネ マウッカジ
변치 않을 사랑으로 지켜줘
상처 입은 내 마음까지

変わらぬ愛で守って
傷ついた私の心まで


シソ ソゲソ マル ピリョ オ
チョジョ ボリ ニ シガ
시선 속에서 말은 필요 없어
멈춰져 버런 이 시간
視線の中で言葉はいらない
止められてしまったこの時間


サラヘ ノ イ ヌッキ ミ デロ
クリョワット ヘメイメ ックッ
사랑해 널 이 느낌 이 대로
그려왔던 헤매임의 끝

愛してる あなたを この感じ このまま
どうすることもできず悩んだ末に(※6)


イ セサ ソゲソ パトゥェヌ
ミジェニョ
이 세상 속에서 반복되는
슬픔 이젠 안녕

この世界の中で繰り返される
悲しみはもうさよなら


スマヌ ス オ ソゲ
フィミハ ビチュ ッチョチャガ
수많은 알 수 없는 길 속에
희미한 빛을 난 쫓아가

無数に伸びる未だ見ぬ道の中に(※7)
かすかな光を私は追いかける


ジェッカジナ ノ ハッケハヌゴヤ
タシ マ ナエ セゲ
언제까지나 너 함께하는거야
다시 만난 나의 세계

いつまでもあなたと一緒だよ(※8)
まためぐり逢った私の世界



トゥピョ キジョグ キダリジマ
ヌナペ ソ ヌリエ ゴチ ギル
특별한 기적을 기다리지만
눈앞에 선 우리의 거친 길은

ドラマのような(※3)奇跡を待つけれど
目の前に続く(※4)私たちの険しい道は


ス オ ミレワ ピョ パックジ アナ
ポギハ ス オ
알 수 없는 미래와 벽 바꾸지 않아
포기할 수 없어

未だ見ぬ(※5)未来と壁は変わらない
諦められない


ピョチ アヌ サラグロ チキョジョ
サンチョ イプ ネ マウッカジ
변치 않을 사랑으로 지켜줘
상처 입은 내 마음까지

変わらぬ愛で守って
傷ついた私の心まで


シソ ソゲソ マル ピリョ オ
チョジョ ボリ ニ シガ
시선 속에서 말은 필요 없어
멈춰져 버런 이 시간
視線の中で言葉はいらない
止められてしまったこの時間


サラヘ ノ イ ヌッキ ミ デロ
クリョワット ヘメイメ ックッ
사랑해 널 이 느낌 이 대로
그려왔던 헤매임의 끝

愛してる あなたを この感じ このまま
どうすることもできず悩んだ末に(※6)


イ セサ ソゲソ パトゥェヌ
ミジェニョ
이 세상 속에서 반복되는
슬픔 이젠 안녕

この世界の中で繰り返される
悲しみはもうさよなら


スマヌ ス オ ソゲ
フィミハ ビチュ ッチョチャガ
수많은 알 수 없는 길 속에
희미한 빛을 난 쫓아가

無数に伸びる未だ見ぬ道の中に(※7)
かすかな光を私は追いかける


ジェッカジナ ノ ハッケハヌゴヤ
タシ マ ウリエ
언제까지나 너 함께하는거야
다시 만난 우리의

いつまでもあなたと一緒だよ(※8)
まためぐり逢ったわたしたちの


イロッケ ッカマロ ヌッキヌ
クデエ プドゥロウギョリ   
이렇게 까만 밤 홀로 느끼는
그대의 부드러운 숨결이

こんなに黒い夜 一人 感じる
君の柔らかい息遣いが


イ ス ッタスハゲ ガギョオヌ
モドゥ ナエ ット ジョナ
이 순간 따스하게 감겨오는
모든 나의 떨림 전할래

この瞬間暖かく絡みつく
私の思い(※8)を全て伝えるわ



サラヘ ノ イ ヌッキ ミ デロ (イ デロ)
クリョワット ヘメイメ ックッ
사랑해 널 이 느낌 이 대로 (이 대로)
그려왔던 헤매임의 끝

愛してる あなたを この感じ このまま
どうすることもできず悩んだ末に(※6)


イ セサ ソゲソ パトゥェヌ
ミジェニョ
이 세상 속에서 반복되는
슬픔 이젠 안녕

この世界の中で繰り返される
悲しみはもうさよなら


ヘド ナ カゲジョ
ジ アケ ナル トワジョ (トワジョ)
널 생각만 해도 난 강해져
울지 않게 나를 도와줘 (도와줘)

あなたのことを考えただけで私は強くなる
泣かないように私を助けて


イ スガネ ヌッキッケハヌゴヤ
タシ マ ヌリエ
이 순간의 느낌 함께하는거야
다시 만난 우리의

この瞬間の感じ(いつまでも)一緒だよ(※8)
まためぐり逢った私たちの








※1 「終わった」と訳しましたが、흩어지다は「散らばる、乱れる、ばらばらになる」という意味です。

※2 「知った」と訳しましたが、들리다は듣다(聞く)の受け身で「聞こえる」です。このあとの歌詞を追っていけば分かるんですが、きっと彼女は自分の心の声に気づいたんだと解釈しました。

※3 「ドラマのような」と訳しましたが、특별한は「特別な」です。

※4 「続く」と訳しましたが、선(서다「立つ、建つ」の連体形過去)に「続く」という意味はありません。

※5 「未だ見ぬ」と訳しましたが、알수 없는は「知ることが出来ない 」です。

※6 「どうすることもできず悩んだ末に」と訳しましたが、그려왔던 헤매임의 끝は直訳すると「思い描いてきた 彷徨いの 果てに」です。

※7 「無数に伸びる未だ見ぬ道の中に」と訳しましたが、수많은 알수 없는 길속에を直訳すると「数多くの 知ることの できない 道の中に」です。

※8 「一緒だよ」と訳しましたが、함께하는거야は「一緒にしようよ」です。





タシ マ セゲ ジャケット