K-pop・韓国ドラマのOSTの日本語訳をしてるでちゅ!!
K-pop이나 한국 드라마 OST를 일본어에 번역하고 있어요!!
注) 訳に「-でちゅ」は使ってないでちゅ!
2.28.2015
JYJ 재중(ジェジュン)「너에겐 이별 나에겐 기다림(ノエゲン イビョル ナエ ゲ ン キダリム)」 日本語訳しました♪
ドラマ「성균관 스캔들(邦題:トキメキ☆成均館スキャンダル)」のOSTで、JYJの재중(ジェジュン)が歌う「너에겐 이별 나에겐 기다림(ノエゲン イビョル ナエゲン キダリム)」を和訳してみました^ ^
動画はコチラ^ ^
♪ 너에겐 이별 나에겐 기다림(ノエゲン イビョル ナエゲン キダリム) / JYJ 재중(ジェジュン) @YouTube
ノエゲン イビョル ナエゲン キダリム / JYJ ジェジュン
너에겐 이별 나에겐 기다림 / JYJ 재중
君にとっては別れ 僕にとっては待つということ
キナギン ハルガ カネ ネ マウム モドゥ アヌン ゴッチョロム
기나긴 하루가 가네 내 마음 모두 아는 것처럼
長い長い一日が過ぎ 自分の気持ちのすべてを知るように
シガニ ッパルリ チナガミョン ト イッチョジルルンジ
시간이 빨리 지나가면 더 잊혀질는지
時間が早く過ぎて行けば もっと忘れられるだろうか
ノエ ビンチャリルル ッペミョン モドゥン ゴン チェジャリエ インヌンデ
너의 빈자리를 빼면 모든 건 제자리에 있는데
君のいないことを除けば すべて元のままなのに
カスミ コジャン ナンヌンジ ノルル ボネン ゴル シルガム モッテ
가슴이 고장 났는지 너를 보낸 걸 실감 못해
心が壊れたのか 君を送り出したことを実感できない
ナエ モドゥン サラグン ホットゥェン ネギ
나의 모든 사랑은 헛된 얘기
僕の愛のすべては空しい話
ナ イロッケ ノルル ボネ ハジマン ナエゲン キダリメ シジャギン ゴル
나 이렇게 너를 보내 하지만 나에겐 기다림의 시작인 걸
僕はこのように君を送り出す だけど(それは)僕にとって待つということの始まり
ットナガジマ ネ サランガ トゥ ボン タシ ノル ボル ス オプチャナ
떠나가지마 내 사랑아 두 번 다시 널 볼 수 없잖아
行くな 僕の愛する人よ 二度と 君に会えないじゃないか
ネ マムソゲ ナマインヌン クデ
내 맘속에 남아있는 그대
僕の中に 残っている君
ノエ ビンチャリルル ッペミョン モドゥン ゴン チェジャリエ インヌンデ
너의 빈자리를 빼면 모든 건 제자리에 있는데
君のいないことを除けば すべて元のままなのに
カスミ コジャン ナンヌンジ ノルル ボネン ゴル シルガム モッテ
가슴이 고장 났는지 너를 보낸 걸 실감 못해
心が壊れたのか 君を送り出したことを実感できない
ナエ モドゥン サラグン ホットゥェン ネギ
나의 모든 사랑은 헛된 얘기
僕の愛のすべては空しい話
ナ イロッケ ノルル ボネ ハジマン ナエゲン キダリメ シジャギン ゴル
나 이렇게 너를 보내 하지만 나에겐 기다림의 시작인 걸
僕はこのように君を送り出す だけど(それは)僕にとって待つということの始まり
ットナガジマ ネ サランガ トゥ ボン タシ ノル ボル ス オプチャナ
떠나가지마 내 사랑아 두 번 다시 널 볼 수 없잖아
行くな 僕の愛する人よ 二度と 君に会えないじゃないか
ネ マムソゲ ナマインヌン クデ
내 맘속에 남아있는 그대
僕の中に 残っている君
ットナガジマ ネ サランガ トゥ ボン タシ ノル ボル ス オプチャナ
떠나가지마 내 사랑아 두 번 다시 널 볼 수 없잖아
行くな 僕の愛する人よ 二度と 君に会えないじゃないか
オディソドゥン オンジェラド
어디서든 언제라도
どこででも いつでも
ヒムドゥルゴ ジチル ッテン ネゲロ トラワ チェバル
힘들고 지칠 땐 내게로 돌아와 제발
苦労して辛い時は 僕の(ところに)戻って来い どうか
ヘンボケヤ ヘ ネ サランガ ク ナルッカジ ヨンウォナル ッテッカジ
행복해야 해 내 사랑아 그 날까지 영원할 때까지
幸せにしなければならない 僕の愛する人よ その日まで 永劫の時まで
クデマヌン ナルル イッコ アッキモプシ チウォ
그대만은 나를 잊고 아낌없이 지워
君だけは 僕を忘れて 惜しまず消して
イジェン
이젠
今は
0 件のコメント:
コメントを投稿