소녀시대(少女時代 / Girls' Generation)が歌う「Mr. Taxi(KOR ver.)」を和訳してみました^ ^
英語との絡みが難しかったですががんばりました。
意訳しすぎている部分、誤訳している部分ありましたら訂正致します。
ろくさん、画像提供ありがとうございますm(_ _)m
/ ソニョシデ
Mr.Taxi(KOR ver.) / 소녀시대
/ 少女時代
Seoul ット Tokio London New York
SEOUL 또 TOKYO LONDON NEW YORK
ソウルだけじゃない 東京 ロンドン ニューヨークさえも(※1)
チョンシノプシ ネ マムデロ drive tonight
정신없이 내 맘대로 drive tonight
정신없이 내 맘대로 drive tonight
一夜で思いのまま 無我夢中で行くわ
サンサンックテ ト モン セサゲ new style
상상끝에 더 먼 세상의 new style
想像の域を超えた世界の新しいスタイル(※2)
ノルラルッコヤ キンジャンヘ ジャ イジェ シジャカルッカ
놀랄꺼야 긴장해 자 이제 시작할까
놀랄꺼야 긴장해 자 이제 시작할까
驚くわよ!緊張するわ!さあ、もう行きましょ!(※3)
マンマニ ボル ナラミョン チョシメ ノル ッカァク チャバ
만만히 볼 나라면 조심해 날 꽉 잡아
만만히 볼 나라면 조심해 날 꽉 잡아
わたしを甘く見てるなら気をつけることね しっかりつかまってなさい
ハンボンド ボンチョゴンヌン セサグル ボヨジュルッケ
한번도 본적없는 세상을 보여줄게
한번도 본적없는 세상을 보여줄게
今までに見たこともないような世界(※4)を見せてあげる
I'm so fast
わたし、ほんとに速いわよ
ミスト テクシ テクシ テクシ チグム ズクシ ズクシ ズクシ
ッタラオル ス イッケンニ?
チャビルドゥン マルドゥッ アスル
Mr. Taxi Taxi Taxi 지금 즉시 즉시 즉시
따라올 수 있겠니? (Oops)
잡힐듯 말듯 아슬
잡힐듯 말듯 아슬
Mr. Taxi 今すぐ早く
ついて来れる?
つかまっていられてもいられなくてもハラハラ
ミスト テクシ テクシ テクシ チグム ズクシ ズクシ ズクシ
パンチャク パンチャク ピンナジ
ノド モルレ ッパジョドゥロ
Mr. Taxi Taxi Taxi 지금 즉시 즉시 즉시
반짝 반짝 빛나지
너도 몰래 빠져들어
Mr. Taxi Taxi Taxi 지금 즉시 즉시 즉시
반짝 반짝 빛나지
너도 몰래 빠져들어
Mr. Taxi 今すぐ早く
キラキラ輝いてる
あなたも知らないしはまり込むわ
ナン クレ Supersonic and Hypertonic
キフェヌン チグムップン
You take me ッチャリテ
난 그래 Supersonic n' Hypertonic
기회는 지금뿐
U take me 짜릿해
기회는 지금뿐
U take me 짜릿해
わたしはそう、高振動で高音質のスピード(※6)
チャンスは今しかないの
感動の世界へ連れてって(※7)
ミスト テクシ テクシ テクシ チグム ズクシ ズクシ ズクシ
Sorry カンダンニ
ナル チャブル スヌ ノプソ
Mr. Taxi Taxi Taxi 지금 즉시 즉시 즉시
Sorry 간단히
날 잡을 수는 없어
Sorry 간단히
날 잡을 수는 없어
Mr. Taxi 今すぐ早く
ゴメンね!簡単に
わたしをつかまえることはできないの
スチヌン コリルル ビチュン shooting star
스치는 거리를 비춘 Shooting Star
手の届きそうで届かない(※8)流れ星
チョルデ ナル モムチュル ス オプソ Baby Non-Stop
절대 날 멈출 수 없어 Baby Non-Stop
絶対わたしをとめることなどできないわ あなたも止まらないで
Engine ソリマン トゥィロナムギョ
Engine 소리만 뒤로 남겨
エンジンの音さえついて来れない(※9)
タシ ボジャ マンソリン スンガン say good-bye
다시 보자 망설인 순간 say good-bye
다시 보자 망설인 순간 say good-bye
また見よう! 躊躇った瞬間にサヨナラ
イロッケ チョロッケ ット チェゴ ット チェジマ
이렇게 저렇게 또 재고 또 재지마
あれこれと躊躇わないで(※10)
トゥボヌル センガクカミョン ク ッテヌン ヌジュル ゴル
두번을 생각하면 그 때는 넌 늦을 걸
두번을 생각하면 그 때는 넌 늦을 걸
二度考え直すようならその時はもう遅いことを
I'm so sure
わたし、そう思うの
ミスト テクシ テクシ テクシ チグム ズクシ ズクシ ズクシ
ッタラオル ス イッケンニ?
チャビルドゥン マルドゥッ アスル
Mr. Taxi Taxi Taxi 지금 즉시 즉시 즉시
따라올 수 있겠니? (Oops)
잡힐듯 말듯 아슬
잡힐듯 말듯 아슬
Mr. Taxi 今すぐ早く
ついて来れる?
つかまっていられてもいられなくてもハラハラ
ミスト テクシ テクシ テクシ チグム ズクシ ズクシ ズクシ
パンチャク パンチャク ピンナジ
ノド モルレ ッパジョドゥロ
Mr. Taxi Taxi Taxi 지금 즉시 즉시 즉시
반짝 반짝 빛나지
너도 몰래 빠져들어
Mr. Taxi Taxi Taxi 지금 즉시 즉시 즉시
반짝 반짝 빛나지
너도 몰래 빠져들어
Mr. Taxi 今すぐ早く
キラキラ輝いてる
あなたも知らないしはまり込むわ
ナン クレ Supersonic and Hypertonic
キフェヌン チグムップン
You take me ッチャリテ
난 그래 Supersonic n' Hypertonic
기회는 지금뿐
U take me 짜릿해
기회는 지금뿐
U take me 짜릿해
わたしはそう、高振動で高音質のスピード(※6)
チャンスは今しかないの
感動の世界へ連れてって(※7)
ミスト テクシ テクシ テクシ チグム ズクシ ズクシ ズクシ
Sorry カンダンニ
ナル チャブル スヌ ノプソ
Mr. Taxi Taxi Taxi 지금 즉시 즉시 즉시
Sorry 간단히
날 잡을 수는 없어
Sorry 간단히
날 잡을 수는 없어
Mr. Taxi 今すぐ早く
ゴメンね!簡単に
わたしをつかまえることはできないの
1,2,3 here we go
1 2 3 さぁ、行こ!
サンサンボダ ト トゥクピョルハル ゴル
상상보다 더 특별할 걸
想像よりもっと特別なことを
アル ス オンヌン ファンサンガトゥル ゴル
알 수 없는 환상같을 걸
알 수 없는 환상같을 걸
まるで夢のような話を(※11)
ックムックォオドン クデロンデ
꿈꿔오던 그대론데
一途に想い続けてきたけど(※12)
ウェ イリド プラネヘ
왜 이리도 불안해해
왜 이리도 불안해해
どうしてこんなにも不安がるの
And I don't know why
なぜだかわからない
And I don't know why
わたしにはわからない
ックチオプシ タルリョネ
끝이없이 달려내
果てしなく走り出す
I don't wanna say good-bye(good-bye)
サヨナラは言いたたくない
Don't wanna say good-bye~
言いたくないの!
ッタラオル ス イッケンニ?
チャビルドゥン マルドゥッ アスル
Mr. Taxi Taxi Taxi 지금 즉시 즉시 즉시
따라올 수 있겠니? (Oops)
잡힐듯 말듯 아슬
Mr. Taxi 今すぐ早く
ついて来れる?
つかまっていられてもいられなくてもハラハラ
ミスト テクシ テクシ テクシ チグム ズクシ ズクシ ズクシ
パンチャク パンチャク ピンナジ
ノド モルレ ッパジョドゥロ
Mr. Taxi Taxi Taxi 지금 즉시 즉시 즉시
반짝 반짝 빛나지
너도 몰래 빠져들어
Mr. Taxi 今すぐ早く
キラキラ輝いてる
あなたも知らないしはまり込むわ
ナン クレ Supersonic and Hypertonic
キフェヌン チグムップン
You take me ッチャリテ
난 그래 Supersonic (Supersonic) n' Hypertonic (Hypertonic)
기회는 지금뿐
U take me 짜릿해 (짜릿해)
わたしはそう、高振動で高音質のスピード(※6)
チャンスは今しかないの
感動の世界へ連れてって(※7)
ミスト テクシ テクシ テクシ チグム ズクシ ズクシ ズクシ
Sorry カンダンニ
ナル チャブル スヌ ノプソ
Mr. Taxi Taxi Taxi 지금 즉시 즉시 즉시
Sorry 간단히
날 잡을 수는 없어
Mr. Taxi 今すぐ早く
ゴメンね!簡単に
わたしをつかまえることはできないの
※1 또には「また」以外に「-ばかりでなく」といった意味もあるようで、後者で意訳しました。
※2 「想像の域を超えた世界」と訳しましたが、상상끝에 더 먼 세상で「想像の果てよりもっと遠かった世界」です。
styleって言葉、韓国ドラマ見てるとよく聞くなぁと思います。
・내 스타일(style)이야!!
「タイプだわ♡」
「わたしのやり方だ☆」 など…
※3 「もう行きましょ」と訳しましたが、이제 시작할까で「もう始めましょうか」です。
※4 「今までに見たこともないような世界」と訳しましたが、한번도 본적없는 세상で「一度も見たことがない世界」です。
※6 「わたしはそう、高振動で高音質のスピード」と訳しました。supersonic:超音波、hypertonic:高濃度、高密度なんですが…
※7 「感動の世界へ連れてって」と訳しました。짜릿해は「じいんと」。「あなたはわたしを感動させる」になるんだろうか?
※8 「手の届きそうで届かない」と訳しましたが、스치는 거리를 비춘で「スレスレの距離を匂わす」です。
※9 「エンジンの音さえついて来れない」と訳しましたが、Engine 소리만 뒤로 남겨で「エンジンの音さえ後ろに残して」です。
※10 「躊躇わないで」と訳しましたが、또 재고 또 재지마で「また躊躇ってまた躊躇わないで」です。
※11 「まるで夢のような話を」と訳しましたが、알 수 없는 환상같을 걸で「知らない幻想のようなことを」です。
※12 「一途に想い続けてきたけど」と訳しましたが、꿈꿔오던 그대론데で「夢見てきたそのままだけど」です。
動画はコチラ^ ^
♪ Mr. Taxi(KOR ver.) / 소녀시대(少女時代) @YouTube
0 件のコメント:
コメントを投稿